Keine exakte Übersetzung gefunden für كائن انتقالي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch كائن انتقالي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ainsi, les Parties étaient tenues d'adopter des mesures au niveau national pour prévenir les mouvements transfrontières illicites d'OVM et les sanctionner.
    فمثلا، يطلب من الأطراف أن تعتمد تدابير داخلية لمنع انتقال الكائنات العضوية الحية المحورة بصورة غير مشروعة عبر الحدود والمعاقبة على ذلك.
  • Le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques traitait expressément de la question des mouvements transfrontières illicites d'organismes vivants modifiés (OVM) et des instruments avaient été mis en place dans le cadre du Protocole pour résoudre cette question.
    ويعالج بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية الخاص بالاتفاقية قضية انتقال الكائنات العضوية الحية المحورة بصورة غير مشروعة عبر الحدود، وقد تم إنشاء أدوات معينة في إطار البروتوكول لمعالجة هذه القضية.
  • Ainsi, les rapports nationaux intérimaires que les Parties étaient tenues de présenter deux ans après l'entrée en vigueur du Protocole devaient contenir des informations sur les mouvements transfrontières illicites d'OVM.
    فمثلا، يتعين أن تحتوي التقارير الوطنية المؤقتة التي تقدمها الأطراف بعد سنتين من دخول البروتوكول حيز النفاذ معلومات عن انتقال الكائنات العضوية الحية المحورة بصورة غير مشروعة عبر الحدود.
  • Le Groupe a continué à élaborer les règles et procédures dont il est question à l'article 27 du Protocole et a examiné les informations rassemblées par le Secrétariat sur les questions concernées et des communications d'experts concernant : a) les outils d'évaluation de la diversité biologique; b) la couverture financière des dommages résultant des mouvements transfrontières d'organismes vivants modifiés; et c) les procédures transnationales.
    وواصل الفريق العامل النقاش حول إعداد الخيارات المتعلقة بعناصر القواعد والإجراءات المشار إليها في المادة 27 من البروتوكول، ونظر في المعلومات التي جمعتها الأمانة عن مواضيع محددة شتى، بالإضافة إلى عروض مقدمة من خبراء بشأن ما يلي: (أ) طرائق لتقييم التنوع البيولوجي؛ (ب) الأمان المالي اللازم لتغطية المسؤولية عن الأضرار الناجمة عن انتقال الكائنات الحية المحورة عبر الحدود؛ (ج) الإجراءات عبر الوطنية.
  • S'agissant des règles et des procédures internationales à suivre en matière de responsabilité et de réparation pour les dommages susmentionnés, les experts ont fait des recommandations quant aux éléments et à la structure de la décision que pourraient prendre les participants à la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, qui doit se tenir à Bonn (Allemagne) en mai 2008.
    وقدم المشاركون فيما يتعلق بالقواعد والإجراءات الدولية في مجال المساءلة والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن انتقال الكائنات الحية المحورة عبر الحدود توصية تتضمن عناصر وهيكل لمقرر يمكن أن يتخذه الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المزمع عقده في بون، ألمانيا، في أيار/مايو 2008.
  • Le 25 novembre est la date limite pour devenir partie au Protocole en vue de pouvoir participer à la prise de décisions lors de la Conférence des parties à sa première session, qui portera sur des questions essentielles relatives à l'application du Protocole, aux régimes des responsabilités et des réparations, aux documents qui accompagneront les organismes vivants modifiés lors de mouvements transfrontières, ainsi qu'à la prise de décisions elle-même.
    وقد حُدد يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر ليكون الموعد النهائي للانضمام إلى هذا البروتوكول، بهدف التمكن من المشاركة في أخذ القرار لدى انعقاد مؤتمر الأطراف في دورته الأولى، التي ستتعرض للمسائل الرئيسية المتصلة بتطبيق البروتوكول، ونظم المسؤوليات والتعويضات، والوثائق التي ستصاحب الكائنات الحية المحورة عند انتقالها عبر الحدود، إلى جانب موضوع اتخاذ القرارات ذاته.